Páginas

22 de jul. de 2012

Através do vento do coração


Através do vento do coração(PranaVayu) penetrando no vórtice do vento da terra (Apana Vayu), a divindade avança.
Os olhos estão além doarco-íris (sete chakras)olhando para a ilha no oceano de néctar.
As douradas flores de lótus com suas mil pétalas na alegria da imortalidade, abre a porta através dos pés de lótus do Mestre.
A mortalidade morre com um vislumbre da pedra imortal do Jardin(Alma), com o puro êxtase do Conhecimento abre suas asas de prata.
Não mais o tempo é uma barreira, não mais o amor está longe, a árvore sem raiz se abre em flor.
O pote do quinto elemento não é mais o lar, além... reside a essência doarco-íris, o verdadeiro criador brinca com o brinquedo da vida.
Oh! Divino! Sua graça é inesquecível e graças a esta lembrança nos da a sua imortalidade, a essência da vida e da morte que busca a humanidade.
Em nome da Criação e do Criador.

Through the wind of heart (Prana Vayu) piercing the vortex of wind of earth (Apana Vayu) the divinity proceeds
The eyes are beyond the rainbow (seven chakras) looking for the island in the ocean of nectar 
The golden lotus blooms with its thousand petals in joy of immortality, opens the doorway through Master’s lotus feet
The mortality dies with a glimpse of the immortal stone of Jardin (soul), with pure bliss Knowledge opens its silver wings
No more time is a barrier, no more love is farther, the root-less tree blooms with flower
The five elemental pot is no more the home, beyond lies the essence of rainbow, the true creator playing with toy of life
Oh! The Divine! Your grace is unforgettable and unrememberable grace your gives immortality, the essence of life and death that searches humanity
In the name of the Created and the Creator